Aurélie BRETEL

Traductrice spécialisée anglais et espagnol vers le français

Expertise

Des domaines ciblés, un gage de sérieux

Médical

  • Dermatologie
  • Psychiatrie
  • Dispositifs médicaux
  • Ophtalmologie-Optométrie
  • Orthopédie
  • Imagerie médicale
  • Diagnostic in vitro

Documents :

  • Cas cliniques
  • Matériel pédagogique
  • Questionnaires
  • Articles de revues médicales
  • Modes d’emploi
  • Brochures
  • Vidéos
  • Techniques chirurgicales

Pharmaceutique

  • Pharmacologie
  • Effets indésirables
  • Médicaments vétérinaires
  • Pharmacovigilance

Documents :

  • Essais cliniques (protocoles, formulaires de consentement éclairé, brochures investigateur)
  • Notices
  • Articles de revues médicales
  • Résumés des caractéristiques de produit
  • Catalogues
  • Dossiers d’autorisation de mise sur le marché

Brevets

  • Abrégés
  • Revendications

Juridique

  • Contrats (licence, distribution,…) 
  • Conditions générales
  • Politiques d’entreprise (confidentialité, données à caractère personnel, éthique…)

Présentation

Mon parcours, mes points forts

Forte de dix années d’expérience dans un bureau de traduction qui m’ont permis de découvrir de nombreux domaines et textes différents, je me suis lancée en 2016 dans l’aventure freelance pour m’orienter vers des domaines plus spécifiques.

Ayant toujours été attirée par les sciences, en particulier la santé, c’est tout naturellement que j’ai souhaité me spécialiser dans les sciences biomédicales et pharmaceutiques. Grâce à l’expérience que j’ai acquise en tant que salariée, je travaille régulièrement dans d’autres domaines tels que les brevets, la traduction juridique et l’agroalimentaire.

Ma curiosité et mon soin du détail me poussent sans cesse à me documenter et à étudier le sujet qui m’est présenté afin d’adopter la terminologie la plus appropriée. Cela me permet de garantir une qualité optimale à mes clients, quels que soient le type de contenu et la spécialité concernée.

Particulièrement à l’aise avec l’outil informatique, je travaille essentiellement avec le logiciel de traduction assistée par ordinateur SDL Trados Studio 2019, grâce auquel la cohérence terminologique et stylistique est garantie, tant au sein d’un même texte qu’entre les projets d’un même client.

Témoignages

Quelques clients qui m’ont fait confiance

Contact

Parlons de votre projet

Coordonnées

Aurélie BRETEL
21, rue du Maréchal Juin
59130 Lambersart

07.68.98.86.87

Formulaire de contact

Retour en haut